Lời bài hát nè:
Roomaji ver:
Habata itara modoranai to ittte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
"Kanashimi" wa mada oboerarezu
"Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to daku kono kanjou mo
Ima "kotoba" ni kawatte iku
Michi naru sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sutete iku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete**
Kono mado wo kette tobitatsu
Kakedashitara te ni dekiru to ittte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochite iku to wakatte ita
Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
Habata itara modoranai to ittte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
English translate:
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky
You've yet to remember "sadness"
Just now began to grasp "pain"
Even the feelings I held onto for you
Are just now changing into words
As you awaken from the dream of an unknown world
Spread your wings and take off
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for those white, white clouds
If you break through, you know you'll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
With a sound like all civility was gone
The rusted, old window broke
Look, you're so sick of looking at that cage that you're throwing it away
Without ever looking back again
That throbbing beat takes your breath away
And you kick open that window and take off
You said if you could run, you would obtain it
You're tempted by that distant, distant voice
It grasps your far too dazzling hand
Until you pursue that blue, blue sky
I understand that you are falling
But still, continue to follow the light
You say if you could fly, you would never come back
You searched for those white, white clouds
If you break through, you know you'll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
Vietnamese translate:
Bạn nói rằng nếu bạn có thể bay, bạn sẽ không bao giờ trở lại
Bạn bay tới bầu trời xanh xanh,
Bạn đã chưa nhớ "nỗi buồn"
Chỉ cần bắt đầu ngay bây giờ để nắm bắt "đau"
Ngay cả những cảm xúc của tôi được đặt vào trong bạn
Bây giờ chỉ là việc thay đổi thành những câu từ
Khi bạn thức giấc từ giấc mơ của một thế giới không tên
Hãy vỗ cánh và bay lên
Bạn nói rằng nếu bạn có thể bay, bạn sẽ không bao giờ trở lại
Bạn bay tới những áng mây trắng trắng đó
Nếu bạn xuyên thủng qua, bạn biết bạn sẽ tìm thấy nó
Vì vậy, hãy cố gắng cho đến khi bạn tự do tới bầu trời xanh xanh,
Bầu trời xanh xanh đó
Bầu trời xanh xanh đó
Với một âm thanh như sự sống đã chấm dứt
Mọi thứ gỉ sét, ô cửa sổ vỡ
Hãy nhìn, bạn quá đau khổ khi nhin chiếc lồng mà bạn đã ném nó đi
Và không bao giờ nhìn lại một lần nữa
Nhịp đập đó đã giúp bạn thở
Và bạn đá tung cửa sổ rồi cất cánh
Bạn nói nếu bạn có thể chạy, bạn sẽ có được nó
Bạn đang bị cám dỗ bởi giọng nói xa xa đó
Nó dẫn bạn đến ánh sang chói loà(???)
Theo đuổi cho đến khi bạn đến với bầu trời xanh xanh đó
Tôi hiểu rằng bạn đang rơi
Tuy nhiên, hãy tiếp tục bay theo ánh sáng
Bạn nói rằng nếu bạn có thể bay, bạn sẽ không bao giờ trở lại
Bạn tìm kiếm những áng mây trắng trắng đó
Nếu bạn xuyên thủng qua, bạn biết bạn sẽ tìm thấy nó
Vì vậy, hãy thử cho đến khi bạn tự do để có bầu trời xanh xanh,
Bầu trời xanh xanh đó
Bầu trời xanh xanh đó
** Đọc Tiếng Việt chưa chắc mọi người đã hiểu vì nhiều từ khó dịch quá.Tớ hiểu một chút về bối cảnh là một chú chim bị nhốt trong lồng, bị bỏ rơi, đau khổ. Chú chim đã thoát khỏi chiếc lồng trong căn phòng cũ nát để tìm thấy tự do nơi bầu trời xanh - > Bài này noíư về ý chí, sự tự do và niềm thông cảm blah blah
Giai điệu nhanh, đoạn điệp khúc tuyệt vời cùng giọng hát khoẻ khoắn của Yoshioka Kiyoe đã tạo cho Blue Bird một sức hút đối với những ng` yêu Nhạc Nhật và Naruto ngay từ lần nghe đầu tiên ( điển hình là tớ, ko phải ai cũng thế đâu)